< Psalms 106 >

1 Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
¡Alabado sea Yahvé! Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
¿Quién puede pronunciar los actos poderosos de Yahvé? o declarar plenamente todas sus alabanzas?
3 Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
Dichosos los que guardan la justicia. Dichoso el que hace lo correcto en todo momento.
4 Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
Acuérdate de mí, Yahvé, con el favor que muestras a tu pueblo. Visítame con tu salvación,
5 That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
para que vea la prosperidad de tus elegidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu herencia.
6 We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Hemos pecado con nuestros padres. Hemos cometido una iniquidad. Hemos hecho maldades.
7 Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
Nuestros padres no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron la multitud de tus bondades amorosas, pero fueron rebeldes en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
Sin embargo, los salvó por su nombre, para dar a conocer su poderoso poder.
9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
También reprendió al Mar Rojo, y se secó; por lo que los condujo a través de las profundidades, como a través de un desierto.
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Los salvó de la mano del que los odiaba, y los redujo de la mano del enemigo.
11 And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
Las aguas cubrieron a sus adversarios. No quedaba ni uno de ellos.
12 Then believed they in his words, they sang his praise.
Entonces creyeron en sus palabras. Cantaron sus alabanzas.
13 Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
Pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo,
14 And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
pero cedió al deseo en el desierto, y puso a prueba a Dios en el páramo.
15 And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
Les concedió su petición, sino que enviaron a su alma la delgadez.
16 Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
También envidiaban a Moisés en el campamento, y Aarón, el santo de Yahvé.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
La tierra se abrió y se tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
18 And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
Se encendió un fuego en su compañía. La llama quemó a los malvados.
19 They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen fundida.
20 And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
Así intercambiaron su gloria para una imagen de un toro que come hierba.
21 They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
Se olvidaron de Dios, su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
22 Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
obras maravillosas en la tierra de Cam, y cosas impresionantes junto al Mar Rojo.
23 He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
Por eso dijo que los destruiría, si Moisés, su elegido, no se hubiera puesto delante de él en la brecha, para alejar su ira, para que no los destruya.
24 And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
Sí, despreciaron la tierra agradable. No creyeron en su palabra,
25 But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
sino que murmuraban en sus tiendas, y no escucharon la voz de Yahvé.
26 He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
Por eso les juró que los derrocaría en el desierto,
27 And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
que él derrocaría a su descendencia entre las naciones, y dispersarlos en las tierras.
28 And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
También se unieron a Baal Peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
29 And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
Así le provocaron la ira con sus actos. La peste se abatió sobre ellos.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
Entonces Finees se levantó y ejecutó el juicio, por lo que la plaga fue detenida.
31 And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
Eso se le acreditó como justicia, para todas las generaciones venideras.
32 They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
También lo enfurecieron en las aguas de Meribá, por lo que Moisés se preocupó por ellos;
33 Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
porque eran rebeldes a su espíritu, habló precipitadamente con los labios.
34 They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
No destruyeron los pueblos, como les ordenó Yahvé,
35 But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus obras.
36 And they served their idols, and these became unto them a snare.
Servían a sus ídolos, que se convirtió en una trampa para ellos.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
Sí, sacrificaron a sus hijos e hijas a los demonios.
38 And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
Derramaron sangre inocente, incluso la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán. La tierra estaba contaminada con sangre.
39 Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
Así se contaminaron con sus obras, y se prostituyeron en sus actos.
40 therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
Por eso Yahvé ardió de ira contra su pueblo. Aborrecía su herencia.
41 And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
Los entregó en manos de las naciones. Los que los odiaban los gobernaban.
42 And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
Sus enemigos también los oprimieron. Fueron sometidos bajo su mano.
43 Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
Los rescató muchas veces, pero fueron rebeldes en su consejo, y fueron abatidos en su iniquidad.
44 Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
Sin embargo, él consideró su angustia, cuando escuchó su grito.
45 And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
Se acordó por ellos de su pacto, y se arrepintió según la multitud de sus bondades.
46 And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
También hizo que se compadecieran de ellos por todos aquellos que los llevaron cautivos.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
Sálvanos, Yahvé, nuestro Dios, reunirnos de entre las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, ¡para triunfar en tu alabanza!
48 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.
Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad hasta la eternidad! Que todo el pueblo diga: “Amén”. ¡Alabado sea Yah!

< Psalms 106 >