< Psalms 106 >
1 Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Then believed they in his words, they sang his praise.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 And they served their idols, and these became unto them a snare.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!