< Psalms 104 >

1 Bless, O my soul, the Lord. O Lord my God, thou art very great; with glory and majesty art thou clothed.
Mi soule, blesse thou the Lord; my Lord God, thou art magnyfied greetli. Thou hast clothid knouleching and fairnesse; and thou art clothid with liyt,
2 [Thou art he] who wrappeth himself in light as with a garment; who stretcheth out the heavens like a curtain;
as with a cloth. And thou stretchist forth heuene as a skyn;
3 Who frameth of the waters the beams of his upper-chambers; who maketh the clouds his chariot; who walketh along upon the wings of the wind:
and thou hilist with watris the hiyer partis therof. Which settist a cloude thi stiyng; which goest on the fetheris of wyndis.
4 Who maketh the winds his messengers; the flaming fire his ministers;
Which makist spiritis thin aungels; and thi mynystris brennynge fier.
5 Who hath founded the earth upon her bases, that she should not be moved to all eternity.
Which hast foundid the erthe on his stablenesse; it schal not be bowid in to the world of world.
6 Thou hadst covered the deep as with a garment: above the mountains stood the waters.
The depthe of watris as a cloth is the clothing therof; watris schulen stonde on hillis.
7 At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hastened away.
Tho schulen fle fro thi blamyng; men schulen be aferd of the vois of thi thundur.
8 They ascended mountains; they went down valleys, unto the place which thou hadst founded for them.
Hillis stien vp, and feeldis goen doun; in to the place which thou hast foundid to tho.
9 Bounds hast thou set which they cannot pass over, that they return not again to cover the earth.
Thou hast set a terme, which tho schulen not passe; nether tho schulen be turned, for to hile the erthe.
10 [Thou art he] who sendeth springs into the valleys, between mountains they run along.
And thou sendist out wellis in grete valeis; watris schulen passe bitwix the myddil of hillis.
11 They give drink to all the beasts of the field: the wild asses quench [thereon] their thirst.
Alle the beestis of the feeld schulen drynke; wielde assis schulen abide in her thirst.
12 By them have the fowls of the heaven ever their habitation, from between the branches they send forth their voice.
Briddis of the eir schulen dwelle on tho; fro the myddis of stoonys thei schulen yyue voices.
13 Who watereth the mountains from his upper-chambers: from the fruit of thy works is the earth satisfied.
And thou moistist hillis of her hiyer thingis; the erthe schal be fillid of the fruyt of thi werkis.
14 [Thou art he] who causeth grass to grow for the cattle, and herbs by the service of man, that he may bring forth bread out of the earth;
And thou bringist forth hei to beestis; and eerbe to the seruyce of men. That thou bringe forth breed of the erthe;
15 And wine that maketh joyful the heart of man, [and] oil to brighten his face, and bread which strengtheneth the heart of man.
and that wiyn make glad the herte of men. That he make glad the face with oile; and that breed make stidefast the herte of man.
16 Full of sap are the trees of the Lord, the cedars of Lebanon which he hath planted;
The trees of the feeld schulen be fillid, and the cedris of the Liban, whiche he plauntide;
17 Where the birds make their nests: the stork—fir-trees are her house.
sparewis schulen make nest there. The hous of the gerfaukun is the leeder of tho;
18 The high mountains are for the wild goats: the rocks are a shelter for the conies.
hiye hillis ben refute to hertis; a stoon is refutt to irchouns.
19 He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
He made the moone in to tymes; the sunne knewe his goyng doun.
20 Thou causest darkness, and it becometh night, wherein creep forth all the beasts of the forest.
Thou hast set derknessis, and nyyt is maad; alle beestis of the wode schulen go ther ynne.
21 The young lions roar after their prey, and ask from God their food.
Liouns whelpis rorynge for to rauysche; and to seke of God meete to hem silf.
22 The sun ariseth, they withdraw [to their lairs], and lie down in their dens.
The sunne is risun, and tho ben gaderid togidere; and tho schulen be set in her couchis.
23 Man goeth [then] forth unto his work, and to his labor until the evening.
A man schal go out to his werk; and to his worching, til to the euentid.
24 How manifold are thy works, O Lord! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Lord, thi werkis ben magnefiede ful myche, thou hast maad alle thingis in wisdom; the erthe is fillid with thi possessioun.
25 Here is this great and wide-extended sea; therein are moving things without number, living creatures both small and great.
This see is greet and large to hondis; there ben crepinge beestis, of which is noon noumbre. Litil beestis with grete;
26 There the ships make their way: [there also] is the leviathan, whom thou hast made to sport therein.
schippis schulen passe there. This dragoun which thou hast formyd; for to scorne hym.
27 All of these wait upon thee, to give them their food in its due season.
Alle thingis abiden of thee; that thou yyue to hem meete in tyme.
28 What thou givest them they gather: thou openest thy hand, they are satisfied with good.
Whanne thou schalt yyue to hem, thei schulen gadere; whanne thou schalt opene thin hond, alle thingis schulen be fillid with goodnesse.
29 Thou hidest thy face, they suddenly vanish: thou takest away their spirit, they perish, and to their dust they return.
But whanne thou schalt turne awey the face, thei schulen be disturblid; thou schalt take awei the spirit of them, and thei schulen faile; and thei schulen turne ayen in to her dust.
30 Thou sendest forth thy spirit, they are created; and thou renewest the face of the earth.
Sende out thi spirit, and thei schulen be formed of the newe; and thou schalt renule the face of the erthe.
31 The glory of the Lord will endure for ever; the Lord will rejoice in his works:
The glorie of the Lord be in to the world; the Lord schal be glad in hise werkis.
32 He who looketh down on the earth, and she trembleth; who toucheth the mountains, and they smoke.
Which biholdith the erthe, and makith it to tremble; which touchith hillis, and tho smoken.
33 I will sing unto the Lord while I live: I will sing praises to my God while I exist.
I schal singe to the Lord in my lijf; Y schal seie salm to my God, as longe as Y am.
34 May my speech be agreeable to him: I will indeed rejoice in the Lord.
Mi speche be myrie to him; forsothe Y schal delite in the Lord.
35 May the sinners cease from off the earth, and the wicked be no more. Bless, O my soul, the Lord. Hallelujah.
Synneris faile fro the erthe, and wickid men faile, so that thei be not; my soule, blesse thou the Lord.

< Psalms 104 >