< Psalms 103 >
1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.