< Psalms 103 >

1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Andriaño t’Iehovà, ry troko; naho ze hene amako; bangò ty tahina’e masiñe!
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Andriaño t’Iehovà ry troko, le ko haliño o hasoa’e iabio.
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
I mpañaha ze hene hakeo’oy, ie mpanaha ze atao arete’oy.
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
I mijebañe ty fiai’o boak’an-koboñ’aoy, ie mañohò azo am-piferenaiñañe naho am-pitretrezañe,
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
ie mahaeneñe ty havelo’o an-draha soa, naho vaoe’e hoe vantio ty hajalahi’o.
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
Manao ty hahiti’e t’Iehovà naho mitolon-kavantañañe amy ze hene volevolèn-draha.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Nampahafohine’e amy Mosè o sata’eo o tolon-draha’eo amo ana’ Israeleo.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Miferenaiñe naho mitretre t’Iehovà, malaon-kaviñerañe, vaho enem-pikokoa-migahiñe.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Tsy handilo nainai’e re, tsy hangazoña’e kitro katroke ty fifombo’e.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Tsy nanoe’e mañeva o tahin-tikañeo, tsy nililove’e ty amo hakeo’ tikañeo.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Fa mira ami’ty haabo’ i likerañey ami’ty tane toy, ty hajabajaba’ ty fiferenaiña’e amo mañeveñ’ama’eo;
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
Mira ami’ty halavi’ i atiñanañey amy ahandrefañey, ty halavi’ ty nampisitahe’e amantika o fiolàn-tikañeo.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Hambañe ami’ty halèm-pon-drae amo ana’eo ty fitretreza’ Iehovà amo mañeveñe ama’eo,
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
amy te arofoana’e ty vintan-tika; tiahi’e t’ie lemboke.
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
Aa naho ondaty, hoe ahetse o andro’eo hoe voñe an-kivok’ ao ty fandrevaha’e;
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
ie iarian-tioke, le tsy eo ka, vaho tsy mahatiahy aze i toe’ey.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Fe boake haehae tsy amam-pipotora’e añe, sikal’ami’ty tsy modo añe, ty fiferenaiña’ Iehovà amy ze mañeveñe ama’e, naho i havantaña’ey amo ana’ o anakeo—
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
ho amy ze miambeñe i fañina’ey vaho mahatiahy o taro’eo hanoa’e.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
Fa naore’ Iehovà an-dindiñe ao ty fiambesa’e, vaho mamehe ze he’e i fifehea’ey.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Andriaño t’Iehovà, ry Anjeli’e, ra’elahy an-kaozarañe, mitoloñe amo tsarae’eo, mañaoñe ty fiarañanaña’ o tsara’eo.
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Andriaño t’Iehovà, ry hene lahin-defo’eo, ry mpitoro’e mpanao o satrin’ arofo’eo.
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Andriaño t’Iehovà, ry hene sata’e tok’aia tok’aia amy fifehea’eio. Andriaño t’Iehovà, ry fiaiko.

< Psalms 103 >