< Psalms 103 >

1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.

< Psalms 103 >