< Psalms 103 >
1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Segne Jehovah, meine Seele, und all mein Inneres den Namen Seiner Heiligkeit.
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Segne, Jehovah, meine Seele, und vergiß nicht aller Seiner Wohltaten.
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
Der dir vergibt alle deine Missetaten, Der alle deine Krankheiten heilt.
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
Der aus der Grube dein Leben erlöset, Der dich krönt mit Barmherzigkeit und Erbarmen.
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
Der deinen Mund mit Gutem sättigt, daß deine Jugend gleich dem Adler sich erneut.
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
Jehovah tut Gerechtigkeit und Gericht allen Niedergedrückten.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Kund tat Er Mose Seine Wege, Seine Handlungen den Söhnen Israels.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Erbarmungsvoll und gnädig ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Er hadert nicht immerdar, noch trägt Er ewiglich nach.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Nicht hat Er uns nach unseren Sünden getan, noch vergalt Er uns nach unseren Missetaten.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so mächtig ist Seine Barmherzigkeit für die, so Ihn fürchten.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
So fern der Aufgang ist vom Abend, so weit von uns entfernt Er unsere Übertretungen.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Wie sich ein Vater über die Söhne erbarmt, erbarmt Jehovah derer Sich, so Ihn fürchten.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Denn Er kennt, was für ein Gebilde wir sind, Er gedenkt, daß wir sind Staub.
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
Der Mensch, wie Gras sind seine Tage; wie des Feldes Blume, also blüht er.
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
Wenn der Wind über sie dahingeht, ist sie nicht mehr, und man erkennt nicht mehr ihren Ort.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Jehovahs Barmherzigkeit aber ist von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so Ihn fürchten, und Seine Gerechtigkeit auf der Söhne Söhne,
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
Auf die, so halten Seinen Bund und Seiner Ordnungen gedenken, daß sie danach tun.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
Jehovah hat im Himmel Seinen Thron bereitet, und Sein Reich herrscht über alles.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Segnet Jehovah, ihr, Seine Engel, ihr Helden der Kraft, die Sein Wort tun, auf daß man auf die Stimme Seines Wortes höre!
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Segnet Jehovah, alle Seine Heerscharen, Seine Diener, die nach Seinem Wohlgefallen tun!
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Segnet Jehovah, alle Seine Werke an allen Orten Seiner Herrschaft! Segne, meine Seele, den Jehovah!