< Psalms 103 >

1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!

< Psalms 103 >