< Psalms 103 >

1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!

< Psalms 103 >