< Psalms 103 >

1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.

< Psalms 103 >