< Psalms 103 >
1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!