< Psalms 103 >

1 “Of David.” Bless, O my soul, the Lord, and all that is within me, his holy name.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Bless, O my soul, the Lord, and forget not all his benefits:
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 Who forgiveth all thy iniquities; who healeth all thy diseases;
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 Who redeemeth from the pit thy life; who crowneth thee with kindness and mercies;
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 Who satisfieth with happiness thy spirit, so that thy youth is renewed like the eagle's [plumage].
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 The Lord executeth righteousness, and justice for all that are oppressed.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 He made known his ways unto Moses, unto the children of Israel his acts.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 Not for all eternity will he contend; nor will he for ever retain his anger.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 Not in accordance with our sins hath he dealt with us; nor according to our iniquities hath he requited us.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 For as high as heaven is above the earth, so mighty is his kindness toward those that fear him.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed from us our transgressions.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 As a father hath mercy on his children, so hath the Lord mercy on those that fear him.
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 As for man, like the grass are his days: as the blossom of the field, so doth he bloom.
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 When a wind but passeth over it, it is gone, and its place will recognize it no more.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 But the kindness of the Lord is from everlasting to everlasting over those that fear him, and his righteousness unto children's children,
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 To such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to execute them.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 The Lord hath established in the heavens his throne; and his kingdom ruleth over all.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 Bless the Lord, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 Bless ye the Lord, all his hosts, ye his ministers, that execute his will.
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 Bless the Lord, all his works, in all the places of his dominion; bless, O my soul, the Lord.
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!

< Psalms 103 >