< Psalms 10 >
1 Wherefore, O Lord, standest thou afar off? hidest thyself in times of distress?
Ut quid, Domine, recessisti longe; despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
2 In the pride of the wicked doth he hotly pursue the poor: they are seized through the plans that those have devised.
Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
3 For the wicked boasteth of the longing of his soul, and the robber blesseth himself when he hath despised the Lord.
Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ, et iniquus benedicitur.
4 The wicked, according to the pride of his wrathfulness, [saith, ] He will not require, There is no God [in] all his plans.
Exacerbavit Dominum peccator: secundum multitudinem iræ suæ, non quæret.
5 Prosperous are his ways at all times; far in the height [remain] thy punishments away from him: all his assailants—he puffeth at them.
Non est Deus in conspectu ejus; inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus; omnium inimicorum suorum dominabitur.
6 He saith in his heart, I shall not be moved; I shall be for many generations, and without adversity.
Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
7 Of the false oaths is his mouth full, and deceit and fraud: under his tongue is mischief and wickedness.
Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo; sub lingua ejus labor et dolor.
8 He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he murder the innocent: his eyes search for the unfortunate.
Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
9 He lieth in wait in a secret place like a lion in his den; he lieth in wait to snatch up the poor: he snatcheth up the poor, as they draweth him into his net.
Oculi ejus in pauperem respiciunt; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem; rapere pauperem dum attrahit eum.
10 He croucheth, he bendeth himself, and the unfortunate fall through his might.
In laqueo suo humiliabit eum; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
11 He saith in his heart, God hath forgotten; he hath hidden his face; he will never see it.
Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus; avertit faciem suam, ne videat in finem.
12 Arise, O Lord; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua; ne obliviscaris pauperum.
13 For what doth the wicked despise God? [why] doth he say in his heart, Thou wilt not require it?
Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
14 Thou hast seen it: for thou beholdest mischief and despiteful acts, to requite it with thy hand: unto thee the unfortunate committeth himself; unto the fatherless hast thou [ever] been a helper.
Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper; orphano tu eris adjutor.
15 Break thou the arm of the wicked; and of the bad man—thou wilt inquire for his wickedness [till] thou find none.
Contere brachium peccatoris et maligni; quæretur peccatum illius, et non invenietur.
16 The Lord is King for ever and ever: nations are perished out of his land.
Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi; peribitis, gentes, de terra illius.
17 The longing of the afflicted dost thou hear, O Lord! thou wilt strengthen their heart, thou wilt cause thy ear to listen:
Desiderium pauperum exaudivit Dominus; præparationem cordis eorum audivit auris tua:
18 To judge the fatherless and the oppressed, that not farther more shall be arrogant the mortal from the earth.
judicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.