< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 The wise will hear, and will increase [his] information; and the man of understanding will obtain wise counsels:
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 To understand a proverb, and a sage sentence; the words of the wise, and their riddles.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge: wisdom and instruction fools [alone] despise.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and cast not off the teaching of thy mother;
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 For a wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 My son, if sinners wish to entice thee, consent thou not.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 If they should say, Come with us, let us lie in wait for blood, let us watch in concealment for the uselessly innocent;
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 We shall find all [kinds of] precious wealth, we will fill our houses with booty;
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 My son, walk not thou on the way with them; withhold thy foot from their path;
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 For their feet run after evil, and they make haste to shed blood.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 For uselessly is the net spread out before the eyes of every winged bird:
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 While they lie in wait for their [own] blood; they watch in concealment for their [own] lives.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 So are the paths of every one that is greedy after [unlawful] gain; it taketh away the life of those that own it.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 Wisdom crieth loudly without; in the public places she uttereth her voice;
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 At the corner of noisy streets she calleth, at the entrances of gates; in the city she sayeth her speeches:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners take their delight in scorning, and fools hate knowledge?
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 Turn back to my admonition: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 Whereas I called, and ye refused; I stretched out my hand, and no man was attentive;
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 And ye have set at nought all my counsel, and would not accept my admonition:
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 [Therefore] I also will truly laugh at your calamity; I will deride [you] when your terror cometh;
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 When your terror cometh like the tempest-cloud, and your calamity hasteneth like a whirlwind; when there come upon you distress and affliction.
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 Then will they call me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they shall not find me;
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 For the reason that they hated knowledge, and the fear of the Lord they did not choose;
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 [That] they would not attend to my counsel: [that] they rejected all my admonition.
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 For the defection of the simple will slay them, and the prosperity of fools will cause them to be lost.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 But he that hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from the dread of evil.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Proverbs 1 >