< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
Haenawk loe Israel siangpahrang, David capa, Solomon ih palungha lok ah oh;
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding;
palungha lok mah palunghahaih, thuitaekhaih hoi kathuk lokhlongnawk panoekhaih to na paek tih;
3 To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
thuitaek thaihaih, katoeng ah lokcaekhaih, kangvan ah lok takroekhaih to na hnu tih;
4 To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
kami rumramnawk khaeah palunghahaih to paek ueloe, thendoeng mah panoekhaih hoi poek thaihaih to tawn tih.
5 The wise will hear, and will increase [his] information; and the man of understanding will obtain wise counsels:
Palungha kami loe lok tahngai ueloe, panoekhaih to pung tih; panoekhaih tawn kami loe palungha kami mah thuih ih lok to talawk tih;
6 To understand a proverb, and a sage sentence; the words of the wise, and their riddles.
palungha lok hoi patahhaih loknawk, palungha kami mah thuih ih palunghahaih lok hoi kathuk loknawk to panoek thai hanah,
7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge: wisdom and instruction fools [alone] despise.
Sithaw zithaih loe palunghahaih takung ah oh; toe amthu mah loe palunghahaih hoi thuitaekhaih to patoek.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and cast not off the teaching of thy mother;
Ka capa, nam pa thuitaekhaih lok to tahngaih loe, nam no mah patukhaih to pahnawt sut hmah.
9 For a wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat.
To tiah thuitaekhaih hoi patukhaih loe na lu hanah apawk lumuek baktih, na tahnong hanah bungmu ah om tih.
10 My son, if sinners wish to entice thee, consent thou not.
Ka capa, kami zaenawk mah na zoek cadoeh, nihcae ih lok to tahngai hmah.
11 If they should say, Come with us, let us lie in wait for blood, let us watch in concealment for the uselessly innocent;
Nihcae mah, Kaicae hnuk ah na bang ah, kami athii palong hanah zing si loe, zaehaih tawn ai kaminawk to angang si;
12 We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol )
nihcae to taprong baktih, tangqom thungah caeh kaminawk baktiah, kahing ah paaeh boih si; (Sheol )
13 We shall find all [kinds of] precious wealth, we will fill our houses with booty;
to tiah nahaeloe atho kana hmuenmae to a hnu o ueloe, aicae ih im doeh minawk khae hoi lomh ih hmuenmae hoiah koi tih;
14 Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
kaicae hoi nawnto taham khethaih phoisa to va ah; a hnuk o ih phoisa doeh kangvan ah amzet si, tiah na naa o cadoeh,
15 My son, walk not thou on the way with them; withhold thy foot from their path;
ka capa, nihcae hnukah bang hmah; nihcae caehhaih loklam ah caeh hmah:
16 For their feet run after evil, and they make haste to shed blood.
nihcae loe zaehaih sak hanah cawnh o moe, athii palong hanah angtawt rang o.
17 For uselessly is the net spread out before the eyes of every winged bird:
Tavaa mah hnuk naah palok payang nahaeloe tih atho maw om tih!
18 While they lie in wait for their [own] blood; they watch in concealment for their [own] lives.
To baktih kaminawk loe angmacae athii long hanah zing o moe, angmacae hinghaih lak han ih ni angang o!
19 So are the paths of every one that is greedy after [unlawful] gain; it taketh away the life of those that own it.
Amsoem ai ah hmuen hak koeh hmoek kaminawk boih loe, hnukkhuem ah angmacae hinghaih to ni a lak o.
20 Wisdom crieth loudly without; in the public places she uttereth her voice;
Palunghahaih loe tasa bangah hangh moe, loklamnawk ah tha hoiah a hangh;
21 At the corner of noisy streets she calleth, at the entrances of gates; in the city she sayeth her speeches:
kami angpophaih ahmuennawk hoi vangpui khongkhanawk ah a hangh; vangpui thungah a hang ih loknawk loe,
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners take their delight in scorning, and fools hate knowledge?
nangcae kami rumramnawk, khosak rumramhaih to nasetto maw na palung o han vop? Nangcae loe minawk mah pahnuithuihaih to na koeh o, amthu kaminawk loe palunghahaih to nasetto maw hnuma o vop tih?
23 Turn back to my admonition: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Kang thuitaek o haih lok hae tahngai oh loe, amlaem oh; khenah, ka muithla nangcae nuiah ka kraih moe, ka thuih ih loknawk to kang panoek o sak han.
24 Whereas I called, and ye refused; I stretched out my hand, and no man was attentive;
Kang kawk o naah, nang maak o; ka ban payangh naah, tidoeh nang sah o ai;
25 And ye have set at nought all my counsel, and would not accept my admonition:
kang thuih ih lok to tidoeh na sah o ai moe, kang thuitaek o haih lok doeh na tahngai o ai pongah,
26 [Therefore] I also will truly laugh at your calamity; I will deride [you] when your terror cometh;
raihaih na tongh o naah kang pahnuih thuih moe, zithaih na tongh o naah,
27 When your terror cometh like the tempest-cloud, and your calamity hasteneth like a whirlwind; when there come upon you distress and affliction.
na nuiah raihaih mah takhi sae baktiah phak moe, amrohaih mah takhi kamhae baktiah angzoh thuih naah, palungsethaih hoi raihaih mah na nuiah krak thuih naah doeh kang pahnui o thuih toeng han:
28 Then will they call me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they shall not find me;
Kai nang kawk o naah, kang pathim o mak ai; nihcae mah kai to pakrong o tih, toe na hnu o mak ai.
29 For the reason that they hated knowledge, and the fear of the Lord they did not choose;
Nihcae loe palunghahaih to hnukma o, Angraeng zithaih to qoi o ai.
30 [That] they would not attend to my counsel: [that] they rejected all my admonition.
Ka thuih ih lok to nihcae mah tahngai o ai, ka zoehhaih loknawk boih doeh patoek o.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
To pongah nihcae mah a caeh o haih loklam ih athaih to caa o ueloe, sak han a poek o ih hmuen hoiah koi o tih.
32 For the defection of the simple will slay them, and the prosperity of fools will cause them to be lost.
Poekhaih tawn ai kaminawk loe loklam amkhraeng o moe, duek o; amthu kaminawk khosakhoihaih loe angmacae amrohaih ah oh.
33 But he that hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from the dread of evil.
Toe ka lok tahngai kami loe ngancuem ueloe, kasae zithaih om ai ah monghaih hoiah khosah tih.