< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
La sabiduría hizo su casa, levantando sus siete pilares.
2 She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
Ella ha puesto sus bestias gordas a la muerte; su vino está mixto, su mesa está lista.
3 She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
Ella ha enviado a sus sirvientas; su voz sale a los lugares más altos de la ciudad, diciendo:
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
Él que sea simple, que entre aquí; y al que no tiene sentido, ella dice:
5 “Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Ven, toma de mi pan y de mi vino mezclado.
6 Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
Renuncia a los simples y ten vida, y sige el camino del conocimiento.
7 He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
El que enseña a un hombre de orgullo se avergüenza a sí mismo; el que corrige a un pecador recibe un mal nombre.
8 Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
No reprendas a un hombre orgulloso, o él te odiará; corrige a un hombre sabio, y tu serás querido por él.
9 Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
Da enseñanza a un hombre sabio, y él se hará más sabio; da entrenamiento a un hombre recto, y su aprendizaje se incrementará.
10 The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, y el conocimiento del Santo da una mente sabia.
11 For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
Porque en mí aumentarán tus días, y los años de tu vida serán largos.
12 If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
Si eres sabio, eres sabio para ti mismo; si tu corazón está lleno de orgullo, solo tendrás el dolor de ello.
13 The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
La mujer necia está llena de ruido; ella no tiene ningún sentido en absoluto.
14 And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
Sentada a la puerta de su casa, en los altos del pueblo,
15 To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
y clamando a los que pasan, yendo en su camino, dice:
16 Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
Cualquiera que sea simple, que entre aquí; y al que es sin sentido, ella dice:
17 “Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
La bebida tomada sin derecho es dulce, y la comida en secreto es agradable.
18 But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol )
Pero él no ve que los muertos están allí, que sus invitados están en los lugares profundos del inframundo. (Sheol )