< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;
2 She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.
3 She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:
5 “Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.
6 Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.
7 He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se [atrae] mancha.
8 Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.
9 Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.
10 The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.
12 If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.
13 The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
La mujer loca es alborotadora; [es] simple é ignorante.
14 And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,
15 To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.
16 Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
Cualquiera simple, [dice], venga acá. A los faltos de cordura dijo:
17 “Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
Las aguas hurtadas son dulces, y el pan [comido] en oculto es suave.
18 But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol h7585)
Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >