< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen;
2 She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt;
3 She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
sie hat ihre Mägde ausgesandt, ladet ein auf den Höhen der Stadt:
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
“Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Zu den Unverständigen spricht sie:
5 “Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
“Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe!
6 Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!” -
7 He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es.
8 Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben.
9 Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. -
10 The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen ist Verstand.
11 For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden.
12 If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.
13 The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
Frau Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts.
14 And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt,
15 To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten:
16 Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
“Wer ist einfältig? Er wende sich hierher!” Und zu dem Unverständigen spricht sie:
17 “Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
“Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich”.
18 But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol )
Und er weiß nicht, daß dort die Schatten sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen. (Sheol )