< Proverbs 8 >

1 Behold, wisdom calleth, and understanding sendeth forth her voice,
Hör, visheten ropar, och förståndet höjer sin röst.
2 On the top of high places, by the wayside, at the house where there are [many] paths doth she place herself.
Uppe på höjderna står hon, vid vägen, där stigarna mötas.
3 Alongside of gates, at the opening of the city, at the entrance of the town[-doors] doth she call loudly,
Invid portarna, vid ingången till staden där man träder in genom dörrarna, höjer hon sitt rop:
4 Unto you, O men, I call, and my voice [goeth forth] to the sons of men,
Till eder, I man, vill jag ropa, och min röst skall utgå till människors barn.
5 Learn, O ye simple, to understand prudence: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Lären klokhet, I fåkunnige, och I dårar, lären förstånd.
6 Hear! for of noble things will I speak; and the opening of my lips shall be of what is equitable.
Hören, ty om höga ting vill jag tala, och mina läppar skola upplåta sig till att säga vad rätt är.
7 For truth uttereth my palate ever, and the abomination of my lips is wickedness.
Ja, sanning skall min mun tala, en styggelse för mina läppar är ogudaktighet.
8 In righteousness are all the sayings of my mouth, there is in them nothing crooked or perverse.
Rättfärdiga äro alla min muns ord; i dem finnes intet falskt eller vrångt.
9 They are all evident to the man of understanding, and correct to those that have obtained knowledge.
De äro alla sanna för den förståndige och rätta för dem som hava funnit kunskap.
10 Accept my correction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Så tagen emot min tuktan hellre än silver, och kunskap hellre än utvalt guld.
11 For wisdom is better than pearls; and all the things that men wish for are not equal to her.
Ty visheten är bättre än pärlor; allt vad härligt som finnes går ej upp emot henne.
12 I wisdom dwell with prudence, and the knowledge of discreet thoughts do I discover.
Jag, visheten, är förtrogen med klokheten, och jag råder över eftertänksam insikt.
13 The fear of the Lord is to hate evil, pride and arrogance, and the evil way: and the mouth of perverseness do I hate.
Att frukta HERREN är att hata det onda; ja, högfärd, högmod, en ond vandel och en ränkfull mun, det hatar jag.
14 Mine are counsel and sound wisdom: I am understanding; mine is might.
Hos mig finnes råd och utväg; jag är förstånd, hos mig är makt.
15 Through me do kings reign, and chieftains give decrees [in] righteousness.
Genom mig regera konungarna och stadga furstarna vad rätt är.
16 Through me do princes rule, and the nobles, even all the judges of the earth.
Genom mig härska härskarna och hövdingarna, ja, alla domare på jorden.
17 I indeed love those that love me: and those that seek me earnestly shall find me.
Jag älskar dem som älska mig, och de som söka mig, de finna mig.
18 Riches and honor are with me, yea, enduring wealth and righteousness.
Rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.
19 My fruit is better than gold, and than fine gold; and my products, than choice silver.
Min frukt är bättre än guld, ja, finaste guld och den vinning jag skänker bättre än utvalt silver.
20 On the road of righteousness do I walk firmly, in the midst the paths of justice:
På rättfärdighetens väg går jag fram, mitt på det rättas stigar,
21 That I may cause those that love me to inherit a lasting possession; and their treasures will I fill
till att giva dem som älska mig en rik arvedel och till att fylla deras förrådshus.
22 The Lord created me as the beginning of his way, the first of his works from the commencement,
HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk, i urminnes tid, innan han gjorde något annat.
23 From eternity was I appointed chief, from the beginning, from the earliest times of the earth.
Från evighet är jag insatt, från begynnelsen, ända ifrån jordens urtidsdagar.
24 When there were yet no depths, was I brought forth; when there were yet no springs laden heavily with water.
Innan djupen voro till, blev jag född, innan källor ännu funnos, fyllda med vatten
25 Before the mountains were yet sunk down, before the hills was I brought forth:
Förrän bergens grund var lagd, förrän höjderna funnos, blev jag född,
26 While as yet he had not made the land and open fields, nor the chief of the dust of the world.
när han ännu icke hade skapat land och mark, ej ens det första av jordkretsens stoft.
27 When he prepared the heavens, I was there; when he drew a circle over the face of the deep;
När han beredde himmelen, var jag tillstädes, när han spände ett valv över djupet,
28 When he fastened the skies above; when the springs of the deep became strong;
när han fäste skyarna i höjden, när djupets källor bröto fram med makt,
29 When he assigned to the sea his decree, that the waters should not transgress his order: when he established firmly the foundations of the earth:
när han satte för havet dess gräns, så att vattnet icke skulle överträda hans befallning, när han fastställde jordens grundvalar --
30 Then was I near him, as a nursling: and I was day by day [his] delights, playing before him at all times;
då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt;
31 Playing in the world, his earth; and having my delights with the sons of men.
jag hade min lek på hans jordkrets och min lust bland människors barn.
32 And now, O children [of men], hearken unto me! for happy those that observe my ways.
Så hören mig nu, I barn, ty saliga äro de som hålla mina vägar.
33 Hear correction, and be wise, and reject it not.
Hören tuktan, så att I bliven visa, ja, låten henne icke fara.
34 Happy is the man that hearkeneth unto me, watching day by day at my gates, waiting at the posts of my doors.
Säll är den människa som hör mig, så att hon vakar vid mina dörrar dag efter dag och håller vakt vid dörrposterna i mina portar.
35 For he who findeth me findeth life, and he obtaineth favor from the Lord.
Ty den som finner mig, han finner livet och undfår nåd från HERREN.
36 But he that sinneth against me doth violence to his own soul: all those that hate me love death.
Men den som går miste om mig han skadar sig själv; alla de som hata mig, de älska döden.

< Proverbs 8 >