< Proverbs 7 >

1 My son, observe my sayings, and my commandments must thou treasure up with thee.
Hijo mío, acepta lo que te digo y saca provecho de mis instrucciones.
2 Observe my commandments, and live: and my teaching as the apple of thy eyes.
Haz lo que te digo y vivirás. Observa mis enseñanzas, y estímalas como el objetivo principal de tu vida.
3 Bind them around thy fingers, write them upon the table of thy heart.
Átalas a tus dedos y escríbelas en tu mente.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
A la sabiduría, dile: “Eres mi hermana”, y considera la inteligencia como tu mejor amiga.
5 That they may keep thee from an adulterous woman, from an alien that useth flattering speeches.
Ellas te protegerán de la mujer inmoral, y de la prostituta que viene a ti con palabras seductoras.
6 For through the window of my house, through my lattice did I [once] look out,
Una vez miré a través de la ventana de mi casa,
7 And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a lad void of sense;
y vi entre los jóvenes inmaduros a uno que era totalmente insensato.
8 He was passing through the market-place near her corner; and he stepped along on the way to her house,
Este hombre caminaba por la calle cerca a la esquina de la casa de la prostituta, y tomó el sendero que pasaba por su casa.
9 In the twilight, in the evening of the day, in the depth of the night and when it was dark:
Ya era la hora del crepúsculo, y la luz se desvanecía, mientras llegaba la oscuridad de la noche.
10 And, behold, a woman came to meet him with the attire of a harlot, and obdurate of heart.
Entonces salió esta mujer a su encuentro. Estaba vestida como una prostituta con intenciones engañosas.
11 (She is noisy and ungovernable; in her house her feet never rest;
(Era ruidosa y provocativa, sin deseo de quedarse en casa.
12 At one time she is in the street, at another in the open places, and near every corner doth she lurk, )
Por momentos caminaba por las calles, luego andaba por las plazas, vagabundeando en cada esquina).
13 And she caught hold of him, and kissed him, and with an impudent face she said to him,
Lo agarró y lo besó, y con osadía en su rostro, le dijo:
14 “I had bound myself to bring peace-offerings; this day have I paid my vows:
“Ya presenté mi ofrenda de paz hoy, y pagué mis votos.
15 Therefore am I come forth to meet thee, to seek thy presence diligently, and I have found thee.
Por eso vine a tu encuentro. ¡Te estaba buscando, y ahora te he encontrado!
16 With tapestry coverings have I decked my bed, with embroidered coverlids of the fine linen of Egypt.
Mi cama está lista, con sábanas de colores traídas desde Egipto.
17 I have sprinkled my couch with myrrh, aloes, and cinnamon.
En mi cama he rociado perfume, aromas de mirra, aloe y canela.
18 Come, let us indulge in love until the morning: let us delight ourselves with dalliances.
Ven conmigo, y hagamos el amor hasta el amanecer. ¡Disfrutemos el uno del otro haciendo el amor!
19 For the man is not in his house, he is gone on a journey a great way off:
Mi esposo no está en casa, pues se ha ido a un largo viaje.
20 The bag of money hath he taken with him, by the day of the new-moon festival only will he come home.”
Se llevó una bolsa de dinero, y no volverá hasta la luna nueva”.
21 She seduced him by the abundance of her reasoning: by the flattery of her lips she misguided him.
Así lo convenció con sus palabras, y lo sedujo con su hablar.
22 He followed after her suddenly, as an ox goeth to the slaughter, and as in fetters to his correction, the fool:
Él la siguió de inmediato, como buey llevado al matadero. Como ciervo atrapado en una trampa
23 Till an arrow cleaveth through his liver; as a bird hasteneth into the snare, and knoweth not that it is done to take his life.
hasta que una lanza traspasa su hígado, como un ave que vuela y queda atrapada, y no sabe que pagará con su vida.
24 And now, O children, hearken unto me, and listen to the sayings of my mouth.
Así que escúchame ahora, hijo mío, y presta atención a lo que digo.
25 Let not thy heart turn aside to her ways, do not go astray on her paths.
No pienses ni siquiera en seguir a tal mujer. No camines por su casa.
26 For many deadly wounded hath she caused to fall: yea, very numerous are all those slain by her.
Porque ella ha hecho caer a muchos hombres, y los ha destruido.
27 The ways to the nether world is her house leading down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Su casa conduce a la muerte, y en su planta baja se encuentran las moradas de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >