< Proverbs 5 >

1 My son, attend unto my wisdom; to my understanding incline thou thy ear:
Wiilkaygiiyow, xigmaddayda dhegayso, Oo waxgarashadaydana dhegta u dhig;
2 That thou mayest observe discretion, and that thy lips may keep knowledge.
Si aad digtoonaan u dhawrtid, Oo ay bushimahaaguna aqoon u xejiyaan.
3 For as of fine honey drop the lips of an adulterous woman, and smoother than oil is her palate;
Waayo, naagta qalaad bushimaheedu waxay daadiyaan malab, Oo afkeeduna saliid buu ka sii macaan yahay,
4 But her end is bitter as wormwood, it is sharp as a two-edged sword.
Laakiinse aakhirkeedu wuxuu u qadhaadh yahay sida geed dacareed oo kale, Wuuna af badan yahay sida seef laba af leh.
5 Her feet go down to death, her steps take firm hold on the nether world: (Sheol h7585)
Cagaheedu dhimashay ku dhaadhacaan, Oo tallaabooyinkeeduna waxay u jeedaan xagga She'ool, (Sheol h7585)
6 So that she cannot balance the path of life; her tracks are unsteady, and she knoweth it not.
Waddada nolosha iyadu aad uguma fiirsato. Jidadkeedu waa leexleexdaan, oo garan kari maysid,
7 And now, O ye children, hearken unto me, and depart not from the sayings of my mouth.
Haddaba sidaas daraaddeed, wiilashoy, bal i maqla, Oo erayada afkayga ha ka tegina.
8 Remove far from her thy way, and come not nigh to the door of her house;
Jidkaaga ka fogee iyada, Oo albaabka gurigeeda ha u dhowaan,
9 That thou mayest not give up unto others thy vigor, and thy years unto the cruel;
Si aanad sharaftaada kuwa kale u siin, Oo aanad sannadahaaga kuwa caloosha adag u siin,
10 That strangers may not satisfy themselves with thy strength, and with thy exertions, in the house of an alien:
Si aan shisheeyayaal maalkaaga uga dhergin; Oo aanay wixii aad u hawshootay guri ajnabi u gelin,
11 While thou moanest at thy end, when thy flesh and thy body are coming to their end,
Si aanad ugu dambaysta u barooran, Markay hilibkaaga iyo jidhkaaguba baabba'aan,
12 And thou sayest, How have I hated correction, and how hath my heart rejected reproof;
Oo aad tidhaahdaan, Sidee baan edbin u nebcaaday, Oo qalbigayguna canaantii u quudhsaday!
13 While I hearkened not to the voice of my instructors, and to my teachers I inclined not my ear;
Codkii macallimiintaydii ma aan addeecin, Oo dhegtana uma aan dhigin kuwii wax i baray!
14 But little more was wanting, and I had been in all [kinds of] unhappiness in the midst of the congregation and assembly.
Anigu waxaan u dhowaa inaan shar kasta falo Anigoo ku dhex jira shirka iyo ururka.
15 Drink water out of thy own cistern, and running waters out of thy own well.
Berkeddaada biyo ka cab, Oo ceelkaagana biyo qulqulaya ka cab.
16 So will thy springs overflow abroad; and in the open streets will be thy rivulets of water;
Ma hagaag baa in ilahaagu dibadda u daataan. Oo ay durdurraduna dariiqyada maraan?
17 They will be thy own only, and not those of strangers with thee.
Iyagu ha ahaadeen kuwaaga oo keliya, Oo yaanay u ahaan shisheeyayaal adiga kula jira.
18 Thy fountain will be blessed: and rejoice with the wife of thy youth, —
Ishaadu ha barakaysnaato, Oo naagtaadii aad yaraanta ku guursatay ku faraxsanow.
19 The lovely gazelle and the graceful chamois: let her bosom satisfy thee abundantly at all times; with her love be thou ravished continually.
Iyadu ha kuu ahaato sida deerada jacaylka badan iyo sida cawsha quruxsan, Goor walbana naasaheedu ha ku deeqeen Oo had iyo goorna jacaylkeeda ku faraxsanow.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with an adulteress, and embrace the bosom of an alien woman?
Haddaba wiilkaygiiyow, bal maxaad naag qalaad ugu faraxsanaanaysaa, Maxaadse naag shisheeye ah naasaheeda u qabsanaysaa?
21 For before the eyes of the Lord are the ways of man, and all his tracks doth he weigh in the balance.
Waayo, jidadka dadku waxay hor yaalliin indhaha Rabbiga Oo isagaa fiiriya waddooyinkiisa oo dhan.
22 His own iniquities will truly catch the wicked, and with the cords of his sin will he be held firmly.
Kan sharka leh waxaa qabsan doonta xumaantiisa, Oo waxaa isaga lagu soo xidhi doonaa xadhkaha dembigiisa.
23 He will indeed die for want of correction; and through the abundance of his folly will he sink into error.
Wuxuu u dhiman doonaa edbinla'aanta, Oo isagu wuxuu ku dhex amban doonaa badnaanta nacasnimadiisa.

< Proverbs 5 >