< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
Ouvi, filhos, a correcção do pae, e estae attentos para conhecerdes a prudencia.
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
Porque eu era filho de meu pae: tenro, e unico diante de minha mãe.
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
E elle ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
Adquire a sabedoria, adquire a intelligencia, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha bocca.
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
Não a desampares, e ella te guardará: ama-a, e ella se te conservará.
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
O principio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
Exalta-a, e ella te exaltará; e, abraçando-a tu, ella te honrará.
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
Dará á tua cabeça um diadema de graça e uma corôa de gloria te entregará.
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
Ouve, filho meu, e acceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os annos de vida.
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Por ellas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Pega-te á correcção e não a largues: guarda-a, porque ella é a tua vida
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
Não entres na vereda dos impios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
Rejeita-o; não passes por elle: desvia-te d'elle e passa de largo.
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge d'elles o somno se não fizerem tropeçar alguem.
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violencias.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vae adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
O caminho dos impios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
Filho meu, attenta para as minhas palavras: ás minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
Porque são vida para os que as acham, e saude para todo o seu corpo.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque d'elle procedem as saidas da vida.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
Desvia de ti a tortuosidade da bocca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas palpebras olhem directamente diante de ti.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.