< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
ای پسرانم، به نصیحت پدر خود گوش دهید و به آن توجه کنید تا دانا شوید.
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
پندهای من مفید است؛ آنها را به خاطر بسپارید.
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
من هم زمانی جوان بودم؛ پدری داشتم و تنها فرزند عزیز مادرم بودم.
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
پدرم به من پند می‌داد و می‌گفت: «اگر سخنان مرا بشنوی و به آنها عمل کنی، زنده خواهی ماند.
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
حکمت و بصیرت را کسب کن. سخنان مرا فراموش نکن و از آنها منحرف نشو.
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
حکمت را ترک نکن، زیرا از تو حمایت خواهد کرد. آن را دوست بدار که از تو محافظت خواهد نمود.
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
حکمت از هر چیزی بهتر است؛ به هر قیمتی شده آن را به دست بیاور.
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
اگر برای حکمت ارزش قائل شوی، او نیز تو را سربلند خواهد نمود. اگر حکمت را در آغوش بگیری او به تو عزت خواهد بخشید
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
و تاج عزت و افتخار بر سرت خواهد نهاد.»
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
پسرم به من گوش کن و آنچه به تو می‌گویم بپذیر تا عمری طولانی داشته باشی.
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
من به تو حکمت آموختم و تو را به سوی راستی هدایت نمودم.
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
وقتی راه روی مانعی بر سر راهت نخواهد بود و چون بدوی پایت نخواهد لغزید.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
آنچه را که آموخته‌ای حفظ کن و آن را از دست نده؛ آن را نگه دار، زیرا حیات توست.
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
به راه بدکاران نرو و از روش گناهکاران پیروی ننما.
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
از آنها دوری کن و روی خود را از آنان بگردان و به راه خود برو؛
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
زیرا ایشان تا بدی نکنند نمی‌خوابند و تا باعث لغزش و سقوط کسی نشوند آرام نمی‌گیرند.
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
خوراک آنها ظلم و شرارت است.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
راه درستکاران مانند سپیدهٔ صبح است که رفته‌رفته روشنتر می‌شود تا سرانجام به روشنایی کامل روز تبدیل می‌گردد،
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
اما راه بدکاران مثل سیاهی شب است. بدکاران می‌افتند و نمی‌دانند چه چیز باعث افتادنشان شده است.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
ای پسرم، به آنچه که به تو می‌گویم به دقت گوش بده.
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
سخنان مرا از نظر دور ندار، بلکه آنها را در دل خود حفظ کن،
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
زیرا سخنان من به شنونده حیات و سلامتی کامل می‌بخشد.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
مراقب افکارت باش، زیرا زندگی انسان از افکارش شکل می‌گیرد.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
دروغ و ناراستی را از دهان خود دور کن.
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
چشمان خود را به هدف بدوز و به اطراف توجه نکن.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
مواظب راهی که در آن قدم می‌گذاری باش. همیشه در راه راست گام بردار تا در امان باشی.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
از راه راست منحرف نشو و خود را از بدی دور نگه دار.

< Proverbs 4 >