< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu. Perhatikanlah agar engkau beroleh pengertian
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
sebab yang aku ajarkan adalah baik. Janganlah meninggalkan bimbinganku.
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
Semasa kecil, waktu aku masih tinggal bersama ayah ibuku sebagai anak tunggal mereka,
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
ayahku mengajarkan, “Anakku, bila engkau setia mengikuti pengajaran dan petunjuk-petunjukku, engkau akan hidup bahagia.
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
Sambutlah Hikmat menjadi guru kehidupanmu. Mintalah pengertian darinya. Janganlah lupa dan jangan berpaling dari pengajaranku.
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
Sang Hikmat itu akan menjagamu bila engkau mengasihi dia dan berpegang padanya.
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
Sang Hikmat adalah guru kehidupan yang terutama. Mintalah darinya pengertian. Ya, carilah kebijaksanaan semahal apa pun harganya.
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
Bila engkau menghargai Sang Hikmat, dia akan menjadikanmu terhormat. Bila engkau menjunjungnya, dia akan memberimu nama baik.
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
Hikmat itu bagai mahkota yang indah megah pada kepalamu, yang menjadikan engkau seorang yang dihormati.”
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
Hai anakku, dengarkan dan terimalah pengajaranku supaya panjanglah umurmu.
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
Kebijaksanaan yang aku ajarkan adalah jalan yang lurus.
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Saat melangkah, engkau tak akan mendapat masalah, dan saat berlari, engkau tak akan tersandung jatuh.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Berpeganglah pada didikanku dan jangan meninggalkannya. Taatilah, sebab itulah yang membuat hidupmu aman.
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
Jangan mengikuti perbuatan orang jahat, apalagi menjadi seperti mereka.
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
Hindarilah jalan orang jahat. Jangan sekali-kali mendekatinya. Berpalinglah dari jalan mereka dan ambillah jalan yang lurus.
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
Bagi mereka, berbuat jahat memuaskan seperti makanan lezat, dan melakukan kekerasan terasa manis seperti minuman anggur.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
Tidaklah demikian dengan orang benar. Jalan hidup orang benar bagaikan cerahnya pagi, yang semakin terang hingga siang hari.
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
Tetapi jalan hidup orang jahat teramat gelap. Kaki mereka tersandung karena mereka tak dapat melihat.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
Anakku, perhatikanlah nasihat-nasihatku dan dengarkanlah ajaranku.
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
Simpanlah nasihatku di dalam hatimu dan jadikanlah itu sebagai pengukur dalam tiap langkah hidupmu.
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
Karena seluruh nasihat dan pengajaranku memberi hidup bahagia bagi yang menyelami artinya dan mendatangkan kesegaran bagi tubuh.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
Jagalah hatimu dengan waspada, karena hati menentukan segala pilihan hidupmu.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
Jangan mengucapkan kata-kata dusta. Buanglah ucapan yang tak benar.
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
Tetaplah memandang tujuan hidupmu supaya engkau tidak menyimpang.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
Pertimbangkan baik-baik ke mana engkau melangkah maka engkau dapat berjalan dengan tenang.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Jagalah dirimu supaya tetap mengikuti jalan yang benar. Jangan pernah menyimpang ke jalan yang jahat.

< Proverbs 4 >