< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!