< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
Kuulkaa, lapset, isän kuritusta ja kuunnelkaa oppiaksenne ymmärrystä.
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
Sillä minä annan teille hyvän neuvon, älkää hyljätkö minun opetustani.
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
Olinhan minäkin isäni poika, hento ja äitini ainokainen.
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
Ja isä minua opetti ja sanoi minulle: "Pitäköön sydämesi minun sanoistani kiinni, noudata minun käskyjäni, niin sinä saat elää.
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä sitä unhota, älä väisty pois minun suuni sanoista.
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
Älä sitä hylkää, niin se varjelee sinua; rakasta sitä, niin se sinua suojaa.
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
Viisauden alku on: hanki viisautta, ja kaikella muulla hankkimallasi hanki ymmärrystä.
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
Anna sille korkea arvo, niin se sinut korottaa, se kunnioittaa sinua, jos sen syliisi suljet;
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
se panee päähäsi ihanan seppeleen ja lahjoittaa sinulle kauniin kruunun."
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
Kuule, poikani, ja ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet enentyvät.
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
Minä neuvon sinut viisauden tielle, ohjaan sinut oikeille teille.
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Käydessäsi eivät askeleesi ahtaalle joudu; juostessasi et kompastu.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Tartu kiinni kuritukseen äläkä hellitä; säilytä se, sillä se on sinun elämäsi.
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
Älä lähde jumalattomien polulle, älä astu pahojen tielle.
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
Anna sen olla, älä mene sille, poikkea pois ja mene ohitse.
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
Sillä eivät he saa nukkua, elleivät pahaa tee; se riistää heiltä unen, elleivät ole ketään kaataneet.
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
Niin he syövät leipänään jumalattomuutta, juovat viininään väkivallan tekoja.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
Mutta vanhurskasten polku on kuin aamurusko, joka kirkastuu kirkastumistaan sydänpäivään saakka.
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
Jumalattomain tie on kuin pimeys: eivät he tiedä, mihin kompastuvat.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
Poikani, kuuntele minun puhettani, kallista korvasi minun sanoilleni.
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
Älkööt ne väistykö silmistäsi, kätke ne sydämesi sisimpään;
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
sillä ne ovat elämä sille, joka ne löytää, ja lääke koko hänen ruumiillensa.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
Yli kaiken varottavan varjele sydämesi, sillä sieltä elämä lähtee.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
Poista itsestäsi suun kavaluus, ja karkoita luotasi huulten vääryys.
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
Katsokoot sinun silmäsi suoraan, eteenpäin olkoon katseesi luotu.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
Tasoita polku jaloillesi, ja kaikki sinun tiesi olkoot vakaat.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Älä poikkea oikeaan, älä vasempaan, väistä jalkasi pahasta.