< Proverbs 4 >
1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.