< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the correction of a father, and attend to know understanding.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 For good information do I give you: my teaching must ye not forsake.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 For I was a son unto my father, a tender and an only child before my mother.
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 And he instructed me, and said unto me, Let thy heart grasp firmly my words: observe my commandments and live.
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Acquire wisdom, acquire understanding: forget not, and depart not from the sayings of my mouth.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Forsake her not, and she will watch over thee: love her, and she will keep thee.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7 The beginning of wisdom is, Acquire wisdom: and with all thy acquisition acquire understanding.
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Hold her in high esteem, and she will exalt thee: she will bring thee to honor, when thou embracest her.
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 She will give to thy head a wreath of grace: a crown of ornament will she deliver to thee.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Hear, O my son, and accept my sayings: and they will increase unto thee the years of life.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 In the way of wisdom have I instructed thee: I have led thee in the tracks of uprightness.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 When thou walkest, thy step shall not be narrowed; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Lay fast hold of correction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Enter not into the path of the wicked, and step not on the way of the bad.
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 Avoid it, pass not through by it, turn off from it, and pass away.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 For they sleep not, except they have done evil, and their sleep is robbed away, unless they cause some to stumble.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 For they eat the bread of wickedness; and the wine of violence do they drink.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 But the path of the righteous is as the early morning light, that shineth more and more brightly until the height of noonday.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 The way of the wicked is like darkness: they know not against what they stumble.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 My son, attend to my words, unto my sayings incline thy ear.
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Let them not slip away from thy eyes: guard them in the midst of thy heart.
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 For they are life unto every one of those that find them, and to all his body a healing.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Above all that is to be guarded, keep thy heart, for out of it are the issues of life.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Remove from thee frowardness of mouth; and perverseness of lips put away far from thee.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Let thy eyes look right forward, and let thy eyelids see straight out before thee.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Balance well the track of thy foot, and let all thy ways be firmly right.
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.

< Proverbs 4 >