< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments;
Oğlum, unutma öğrettiklerimi, Aklında tut buyruklarımı.
2 For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
Çünkü bunlar ömrünü uzatacak, Yaşam yıllarını, esenliğini artıracaktır.
3 Let kindness and truth not forsake thee; bind them about thy throat; write them upon the table of thy heart:
Sevgiyi, sadakati hiç yanından ayırma, Bağla onları boynuna, Yaz yüreğinin levhasına.
4 So shalt thou find grace and good favor in the eyes of God and man.
Böylece Tanrı'nın ve insanların gözünde Beğeni ve saygınlık kazanacaksın.
5 Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
RAB'be güven bütün yüreğinle, Kendi aklına bel bağlama.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will make level thy paths.
Yaptığın her işte RAB'bi an, O senin yolunu düze çıkarır.
7 Be not wise in thy own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
Kendini bilge biri olarak görme, RAB'den kork, kötülükten uzak dur.
8 It will be healing to thy body, and marrow to thy bones.
Böylece bedenin sağlık Ve ferahlık bulur.
9 Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
Servetinle ve ürününün turfandasıyla RAB'bi onurlandır.
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and with new wine shall thy presses overflow.
O zaman ambarların tıka basa dolar, Teknelerin yeni şarapla dolup taşar.
11 The correction of the Lord, my son, do not despise; and feel no loathing for his admonition;
Oğlum, RAB'bin terbiye edişini hafife alma, O'nun azarlamasından usanma.
12 Because whomever the Lord loveth he admonisheth; and as a father who delighteth in [his] son.
Çünkü RAB, oğlundan hoşnut bir baba gibi, Sevdiğini azarlar.
13 Happy the man that hath found wisdom, and the man that acquireth understanding.
Bilgeliğe erişene, Aklı bulana ne mutlu!
14 For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
Gümüş kazanmaktansa onu kazanmak daha iyidir. Onun yararı altından daha çoktur.
15 She is more precious than pearls; and all the things thou valuest are not equal unto her.
Daha değerlidir mücevherden, Dileyeceğin hiçbir şey onunla kıyaslanamaz.
16 Length of days is in her right hand: in her left are riches and honor.
Sağ elinde uzun ömür, Sol elinde zenginlik ve onur vardır.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Yolları sevinç yollarıdır, Evet, bütün yolları esenliğe çıkarır.
18 A tree of life is she to those that lay hold on her: and every one that firmly graspeth her will be made happy.
Bilgelik yaşam ağacıdır ona sarılanlara, Ne mutlu ona sımsıkı tutunanlara!
19 The Lord hath through wisdom founded the earth: he hath established the heavens through understanding.
RAB dünyanın temelini bilgelikle attı, Gökleri akıllıca yerleştirdi.
20 By his knowledge were the depths split open, and the skies drop down the dew.
Bilgisiyle enginler yarıldı, Bulutlar suyunu verdi.
21 My son, let them not be removed from thy eyes; keep [before thee] sound wisdom and discretion:
Oğlum, sağlam öğüde, sağgörüye tutun. Sakın gözünü ayırma onlardan.
22 And they will be life unto thy soul, and grace to thy throat.
Onlar sana yaşam verecek Ve boynuna güzel bir süs olacak.
23 Then wilt thou walk in safety on thy way, and thy foot will not strike [against aught]:
O zaman güvenlik içinde yol alırsın, Sendelemeden.
24 When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
Korkusuzca yatar, Tatlı tatlı uyursun.
25 Thou needest not to be afraid of sudden dread, neither of the [unlooked-for] tempest over the wicked, when it cometh.
Beklenmedik felaketten, Ya da kötülerin uğradığı yıkımdan korkma.
26 For the Lord will be thy confidence, and he will guard thy foot from being caught.
Çünkü senin güvencen RAB'dir, Tuzağa düşmekten seni O koruyacaktır.
27 Withhold not a benefit from him who is deserving it, when it is in the power of thy hand to do it.
Elinden geldikçe, İyiliğe hakkı olanlardan iyiliği esirgeme.
28 Say not unto thy neighbor, Go, and return, and tomorrow will I give: when thou hast it by thee.
Elinde varken komşuna, “Bugün git, yarın gel, o zaman veririm” deme.
29 Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
Sana güvenerek yanında yaşayan komşuna Kötülük tasarlama.
30 Quarrel not with any man without cause, if he have done thee no harm.
Sana kötülük etmemiş biriyle Yok yere çekişme.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Zorba kişiye imrenme, Onun yollarından hiçbirini seçme.
32 For the froward is an abomination to the Lord; but with the upright is his good-will.
Çünkü RAB sapkınlardan tiksinir, Ama doğruların candan dostudur.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked; but the habitation of the righteous will he bless.
RAB kötülerin evini lanetler, Doğruların oturduğu yeriyse kutsar.
34 If [it concern] the scornful he will himself render them a scorn; but unto the lowly doth he give grace.
RAB alaycılarla alay eder, Ama alçakgönüllülere lütfeder.
35 The wise shall inherit glory; but fools shall obtain disgrace as their portion.
Bilge kişiler onuru miras alacak, Akılsızlara yalnız utanç kalacak.