< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments;
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
3 Let kindness and truth not forsake thee; bind them about thy throat; write them upon the table of thy heart:
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
4 So shalt thou find grace and good favor in the eyes of God and man.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will make level thy paths.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
7 Be not wise in thy own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 It will be healing to thy body, and marrow to thy bones.
Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and with new wine shall thy presses overflow.
E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 The correction of the Lord, my son, do not despise; and feel no loathing for his admonition;
Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
12 Because whomever the Lord loveth he admonisheth; and as a father who delighteth in [his] son.
Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
13 Happy the man that hath found wisdom, and the man that acquireth understanding.
Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
14 For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
15 She is more precious than pearls; and all the things thou valuest are not equal unto her.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
16 Length of days is in her right hand: in her left are riches and honor.
Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
18 A tree of life is she to those that lay hold on her: and every one that firmly graspeth her will be made happy.
É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
19 The Lord hath through wisdom founded the earth: he hath established the heavens through understanding.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 By his knowledge were the depths split open, and the skies drop down the dew.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
21 My son, let them not be removed from thy eyes; keep [before thee] sound wisdom and discretion:
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 And they will be life unto thy soul, and grace to thy throat.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Then wilt thou walk in safety on thy way, and thy foot will not strike [against aught]:
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
25 Thou needest not to be afraid of sudden dread, neither of the [unlooked-for] tempest over the wicked, when it cometh.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
26 For the Lord will be thy confidence, and he will guard thy foot from being caught.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Withhold not a benefit from him who is deserving it, when it is in the power of thy hand to do it.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
28 Say not unto thy neighbor, Go, and return, and tomorrow will I give: when thou hast it by thee.
Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
29 Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
30 Quarrel not with any man without cause, if he have done thee no harm.
Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 For the froward is an abomination to the Lord; but with the upright is his good-will.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked; but the habitation of the righteous will he bless.
A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
34 If [it concern] the scornful he will himself render them a scorn; but unto the lowly doth he give grace.
Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 The wise shall inherit glory; but fools shall obtain disgrace as their portion.
Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.