< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments;
Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
2 For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
3 Let kindness and truth not forsake thee; bind them about thy throat; write them upon the table of thy heart:
Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
4 So shalt thou find grace and good favor in the eyes of God and man.
Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
5 Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
6 In all thy ways acknowledge him, and he will make level thy paths.
Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
7 Be not wise in thy own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
8 It will be healing to thy body, and marrow to thy bones.
Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
9 Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and with new wine shall thy presses overflow.
Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
11 The correction of the Lord, my son, do not despise; and feel no loathing for his admonition;
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
12 Because whomever the Lord loveth he admonisheth; and as a father who delighteth in [his] son.
Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
13 Happy the man that hath found wisdom, and the man that acquireth understanding.
Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
14 For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
15 She is more precious than pearls; and all the things thou valuest are not equal unto her.
Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
16 Length of days is in her right hand: in her left are riches and honor.
Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
18 A tree of life is she to those that lay hold on her: and every one that firmly graspeth her will be made happy.
Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
19 The Lord hath through wisdom founded the earth: he hath established the heavens through understanding.
Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
20 By his knowledge were the depths split open, and the skies drop down the dew.
Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
21 My son, let them not be removed from thy eyes; keep [before thee] sound wisdom and discretion:
Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
22 And they will be life unto thy soul, and grace to thy throat.
Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
23 Then wilt thou walk in safety on thy way, and thy foot will not strike [against aught]:
Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
24 When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
25 Thou needest not to be afraid of sudden dread, neither of the [unlooked-for] tempest over the wicked, when it cometh.
Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
26 For the Lord will be thy confidence, and he will guard thy foot from being caught.
Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
27 Withhold not a benefit from him who is deserving it, when it is in the power of thy hand to do it.
Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
28 Say not unto thy neighbor, Go, and return, and tomorrow will I give: when thou hast it by thee.
Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
29 Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
30 Quarrel not with any man without cause, if he have done thee no harm.
Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
32 For the froward is an abomination to the Lord; but with the upright is his good-will.
Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked; but the habitation of the righteous will he bless.
Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
34 If [it concern] the scornful he will himself render them a scorn; but unto the lowly doth he give grace.
Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
35 The wise shall inherit glory; but fools shall obtain disgrace as their portion.
Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.

< Proverbs 3 >