< Proverbs 3 >
1 My son, forget not my teaching, and let thy heart keep my commandments;
Oğlum, təlimimi unutma, Qoy qəlbin əmrlərimə bağlansın.
2 For length of days, and years of life, and peace, will they increase unto thee.
Onlar ömrünü uzadar, Həyatına illər, firavanlıq artırar.
3 Let kindness and truth not forsake thee; bind them about thy throat; write them upon the table of thy heart:
Qoy səni xeyirxahlıq və sədaqət tərk etməsin, Onları boynuna bağla, ürəyinin lövhəsinə yaz.
4 So shalt thou find grace and good favor in the eyes of God and man.
Onda Allahın və insanların gözündə Lütf tapıb şərəfə çatarsan.
5 Trust in the Lord with all thy heart: and upon thy own understanding do not rely.
Bütün qəlbinlə Rəbbə güvən, Öz idrakına etibar etmə.
6 In all thy ways acknowledge him, and he will make level thy paths.
Bütün yollarında Onu tanı, O sənin yollarını düzəldər.
7 Be not wise in thy own eyes: fear the Lord, and depart from evil.
Öz gözündə özünü hikmətli sanma, Rəbdən qorx, şərdən çəkin.
8 It will be healing to thy body, and marrow to thy bones.
Bu, bədəninə şəfa verər, Sümüklərinə ilik olar.
9 Honor the Lord with thy wealth, and with the first-fruits of all thy products:
Rəbbi var-dövlətinlə, Məhsulunun nübarı ilə şərəfləndir.
10 So shall thy storehouses be filled with plenty, and with new wine shall thy presses overflow.
Onda anbarların nemətlə dolar, Şərab çənlərin təzə şərabla daşar.
11 The correction of the Lord, my son, do not despise; and feel no loathing for his admonition;
Oğlum, Rəbbin verdiyi tərbiyəyə xor baxma, Onun məzəmmətinə nifrət etmə.
12 Because whomever the Lord loveth he admonisheth; and as a father who delighteth in [his] son.
Ata sevdiyi oğlunu necə məzəmmət edərsə, Rəbb də sevdiyini elə məzəmmət edər.
13 Happy the man that hath found wisdom, and the man that acquireth understanding.
Hikmətə çatan, Dərrakə tapan insan nə bəxtiyardır!
14 For the obtaining of her is better than the obtaining of silver, and better than fine gold is her product.
Bunları qazanmaq gümüş qazanmaqdan yaxşıdır, Bu qazanc saf qızıldan dəyərlidir.
15 She is more precious than pearls; and all the things thou valuest are not equal unto her.
Hikmət yaqutlardan qiymətlidir, Xoşladığın bütün şeylər ona tay deyil.
16 Length of days is in her right hand: in her left are riches and honor.
Onun sağ əlində uzun ömür, Sol əlində sərvət və şərəf var.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
Onun yolları bəyənilir, Bütün yolları əmin-amandır.
18 A tree of life is she to those that lay hold on her: and every one that firmly graspeth her will be made happy.
Ona bağlananlar üçün o, həyat ağacıdır, Ondan möhkəm yapışanlar nə bəxtiyardır!
19 The Lord hath through wisdom founded the earth: he hath established the heavens through understanding.
Rəbb dünyanın təməlini hikmətlə qurub, Dərrakə vasitəsilə göyləri bərqərar edib.
20 By his knowledge were the depths split open, and the skies drop down the dew.
Biliyi ilə dərinliklər yarılıb, Göylərdən şeh çilənir.
21 My son, let them not be removed from thy eyes; keep [before thee] sound wisdom and discretion:
Oğlum, sağlam şüura, dərrakəyə bağlan, Bunlardan gözünü çəkmə.
22 And they will be life unto thy soul, and grace to thy throat.
Onlar sənin həyatın olar, Gözəl naxış kimi boynuna bağlanar.
23 Then wilt thou walk in safety on thy way, and thy foot will not strike [against aught]:
O zaman rahat gəzərsən, Ayaqların büdrəməz.
24 When thou layest thyself down, thou shalt feel no dread; and as thou liest down, thy sleep shall be pleasant.
Qorxusuz, rahat yatarsan, Şirin yuxu taparsan.
25 Thou needest not to be afraid of sudden dread, neither of the [unlooked-for] tempest over the wicked, when it cometh.
Qəfil fəlakətdən, Pislərə gələn bəladan qorxma.
26 For the Lord will be thy confidence, and he will guard thy foot from being caught.
Çünki güvəndiyin Rəbdir, O qoymaz ki, sən tələyə düşəsən.
27 Withhold not a benefit from him who is deserving it, when it is in the power of thy hand to do it.
Əlindən yaxşılıq gəlirsə, Buna layiq insanlardan əsirgəmə.
28 Say not unto thy neighbor, Go, and return, and tomorrow will I give: when thou hast it by thee.
İmkanın varsa, qonşuna demə: «Sonra gələrsən, sabah verərəm».
29 Contrive not against thy neighbor any evil, when he dwelleth in safety with thee.
Yanında sakit yaşayan qonşun üçün Şər qurma.
30 Quarrel not with any man without cause, if he have done thee no harm.
Sənə pislik etməyənlə Nahaq yerə çəkişmə.
31 Envy not the man of violence, and choose none of his ways.
Zorakıya qibtə etmə, O gedən yolların heç birini seçmə.
32 For the froward is an abomination to the Lord; but with the upright is his good-will.
Çünki azğınlar Rəbdə ikrah yaradar, Rəbb əməlisalehlərlə dost olar.
33 The curse of the Lord is in the house of the wicked; but the habitation of the righteous will he bless.
Rəbb pislərin ocağına lənət edər, Salehlərin yurduna xeyir-dua verər.
34 If [it concern] the scornful he will himself render them a scorn; but unto the lowly doth he give grace.
Rəbb rişxəndçilərə istehza edər, İtaətkarlara isə lütf göstərər.
35 The wise shall inherit glory; but fools shall obtain disgrace as their portion.
Hikmətlilər şərəfi irs alacaq, Axmağın nəsibi şərəfsizlik olacaq.