< Proverbs 29 >

1 A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
2 When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
3 The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
4 A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
6 In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
7 The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
8 Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
11 A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
13 The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
14 When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
15 The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
16 With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
17 Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
18 Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
19 Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
20 Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
21 If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
22 A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
23 The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
24 Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
25 The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
26 Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
27 An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.
Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.

< Proverbs 29 >