< Proverbs 29 >
1 A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.