< Proverbs 29 >

1 A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
איש תוכחות מקשה-ערף-- פתע ישבר ואין מרפא
2 When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם
3 The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
איש-אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד-הון
4 A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
מלך--במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
גבר מחליק על-רעהו רשת פורש על-פעמיו
6 In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח
7 The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
ידע צדיק דין דלים רשע לא-יבין דעת
8 Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
איש-חכם--נשפט את-איש אויל ורגז ושחק ואין נחת
10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
אנשי דמים ישנאו-תם וישרים יבקשו נפשו
11 A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
כל-רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה
12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
משל מקשיב על-דבר-שקר-- כל-משרתיו רשעים
13 The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
רש ואיש תככים נפגשו-- מאיר עיני שניהם יהוה
14 When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
מלך שופט באמת דלים-- כסאו לעד יכון
15 The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו
16 With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
ברבות רשעים ירבה-פשע וצדיקים במפלתם יראו
17 Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך
18 Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו
19 Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
בדברים לא-יוסר עבד כי-יבין ואין מענה
20 Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
חזית--איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו
21 If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון
22 A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
איש-אף יגרה מדון ובעל חמה רב-פשע
23 The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
גאות אדם תשפילנו ושפל-רוח יתמך כבוד
24 Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
חולק עם-גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד
25 The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב
26 Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
רבים מבקשים פני-מושל ומיהוה משפט-איש
27 An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר-דרך

< Proverbs 29 >