< Proverbs 29 >
1 A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
3 The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
4 A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
6 In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
7 The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
11 A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
14 When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
15 The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
16 With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
19 Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
20 Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
22 A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
24 Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
25 The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
26 Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.