< Proverbs 29 >
1 A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mannwird plötzlich unheilbar zerschellen.
2 When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
3 The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
4 A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
6 In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
7 The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
8 Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet, so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
Die Blutgierigen hassen den Redlichen; aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
11 A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren. aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
13 The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
14 When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
15 The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
Rute und Rüge gibt Weisheit, aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
16 With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung; aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
17 Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
18 Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos; aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
19 Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
20 Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, -da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
21 If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
22 A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
23 The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen, aber der Demütige wird Ehre erlangen.
24 Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben; er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
25 The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
Vor Menschen zittern, bringt zu Fall, wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
26 Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
Viele suchen das Anlitz eines Herrschers; aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
27 An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.
Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut, und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.