< Proverbs 29 >
1 A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
À l’homme qui avec un cou roide méprise celui qui le reprend, surviendra une mort soudaine; et la guérison ne le suivra pas.
2 When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
À la multiplication des justes tout le monde se réjouira; lorsque les impies prendront le gouvernement, le peuple gémira.
3 The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père; mais celui qui nourrit des prostituées perdra son bien.
4 A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
Un roi juste élève un pays; un homme avare le détruira.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
L’homme qui parle à son ami en des termes flatteurs et déguisés tend un filet à ses pieds.
6 In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
L’homme inique qui pèche, un lacs l’enveloppera; et le juste louera le Seigneur et se réjouira.
7 The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
Le juste connaît la cause des pauvres; l’impie ignore la science.
8 Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
Les hommes pernicieux détruisent une cité; mais les sages détournent la fureur.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
Un homme sage, s’il dispute avec un insensé, soit qu’il s’irrite, soit qu’il rie, ne trouvera pas de repos.
10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
Les hommes de sang haïssent le simple; mais les justes cherchent son âme.
11 A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
L’insensé met tout de suite en avant son esprit; mais le sage diffère et réserve pour l’avenir.
12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
Le prince qui écoute volontiers des paroles de mensonge a tous ses ministres impies.
13 The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
Le pauvre et le créancier se sont rencontrés; celui qui éclaire l’un et l’autre, c’est le Seigneur.
14 When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
Le roi qui juge selon la vérité les pauvres, son trône sera à jamais affermi.
15 The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
La verge et la correction donnent la sagesse; mais l’enfant, abandonné à sa volonté, couvre de confusion sa mère.
16 With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
Par la multiplication des impies se multiplieront les crimes; et les justes verront leur ruine.
17 Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
Forme ton fils, et il te consolera, et il fera les délices de ton âme.
18 Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
Lorsque la prophétie cessera, le peuple sera dissipé; mais celui qui garde la loi est bienheureux.
19 Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
L’esclave, par des paroles, ne peut être formé; parce qu’il comprend ce que tu dis, et il dédaigne de répondre.
20 Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
As-tu vu un homme prompt à parler? Il faut en attendre de la folie plutôt que son amendement.
21 If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
Celui qui, dès l’enfance, nourrit délicatement son esclave le trouvera dans la suite rebelle.
22 A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
L’homme colère provoque des rixes; et celui qui est facile à s’indigner sera plus enclin à pécher.
23 The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
L’humiliation suit le superbe; et la gloire accueillera l’humble d’esprit.
24 Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
Celui qui avec un voleur s’associe hait sa propre âme; il entend celui qui l’adjure, et il ne décèle pas le voleur.
25 The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
Celui qui craint l’homme tombera promptement; celui qui espère dans le Seigneur sera élevé.
26 Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
Beaucoup recherchent la face du prince; mais c’est du Seigneur que procède le jugement de chacun.
27 An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.
Les justes abominent l’homme impie; et les impies abominent ceux qui sont dans la droite voie. Le fils qui garde la parole sera hors de perdition.