< Proverbs 29 >
1 A man that, having received many admonitions, still hardeneth his neck, will suddenly be broken, and this without remedy.
Un homme souvent réprimandé et persistant dans son entêtement est brisé soudain et sans retour.
2 When the righteous are in authority, the people will rejoice; but when the wicked beareth rule, the people groan.
Quand dominent les justes, le peuple est en joie; quand les méchants gouvernent, le peuple gémit.
3 The man that loveth wisdom causeth his father to rejoice; but he that keepeth company with harlots wasteth [his] wealth.
L’Homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente des courtisanes mange son bien.
4 A king will through the exercise of justice establish [the welfare of] a land; but one that loveth gifts overthroweth it.
Un roi grandit son pays par la justice: avide de dons, il le ruine.
5 A man that flattereth his neighbor spreadeth a net for his steps.
Qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
6 In the transgression of a man there is an evil snare: but the righteous ever singeth and rejoiceth.
Le péché devient un piège pour le méchant; le juste jubile et savoure sa joie.
7 The righteous considereth the cause of the indigent: but the wicked will not understand the knowledge [of justice].
Le juste se pénètre du droit des humbles; le méchant ne sait rien comprendre.
8 Scornful men will kindle [confusion] in a town; but the wise turn away wrath.
Les persifleurs mettent la ville en ébullition; les sages apaisent les colères.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or whether he laugh, [he will have] no rest.
Quand un sage est en discussion avec un sot, celui-ci s’emporte ou ricane, mais de calme, point!
10 Men of blood hate the guiltless one; but the upright seek [to preserve] his life.
Les assassins en veulent à l’innocent; les honnêtes gens recherchent sa personne.
11 A fool uttereth all his mind; but the wise holdeth it back.
Le sot lâche toute sa mauvaise humeur; le sage finit par la calmer.
12 If a ruler listen to the word of falsehood, all his servants become wicked.
Le souverain accueille-t-il le mensonge, tous ses serviteurs sont pervers.
13 The poor and the man of exactions meet together: the Lord enlighteneth the eyes of both of them.
Le pauvre et l’exploiteur se retrouvent ensemble: l’Eternel fait luire sa lumière aux yeux de tous deux.
14 When a king judgeth in truth the indigent, his throne shall stand firmly for ever.
Que le roi juge les humbles avec équité, son trône en sera affermi à jamais.
15 The rod and reproof impart wisdom; but a lad abandoned to himself bringeth shame on his mother.
Verge et reproches inculquent la sagesse, un enfant livré à lui-même fait le déshonneur de sa mère.
16 With the increase of the wicked transgression increaseth; but the righteous shall yet look on their downfall.
Quand les méchants dominent, le mal augmente, mais les justes seront témoins de leur chute.
17 Correct thy son, and he will procure thee rest: yea, he will give delight unto thy soul.
Corrige ton fils, tu en auras du plaisir; il donnera de douces joies à ton âme.
18 Without a prophetic vision a people become unruly; but when it observeth the law, then will it be happy.
Faute de, révélation prophétique, le peuple s’abandonne au désordre; mais heureux s’il observe la loi!
19 Not with words [alone] can a servant be corrected; for though he understand, there will be no response.
Ce n’est pas avec des paroles qu’on corrige l’esclave: s’il les comprend, il n’en tient pas compte.
20 Seest then a man that is hasty in his words? there is more hope for a fool than for him.
Vois-tu un homme précipité dans ses paroles, le sot a plus d’avenir que lui.
21 If one rear his servant delicately from his youth, then will he at length become as [his] son.
Qui gâte son esclave dès l’enfance aboutit à en faire un parasite.
22 A man of anger stirreth up strife; and a man of fury aboundeth in transgression.
Un homme irascible provoque des disputes; qui se laisse emporter par la colère accumule les fautes.
23 The pride of a man will humble him; but the humble in spirit will attain to honor.
L’Orgueil de l’homme amène son abaissement; la modestie est une source d’honneur.
24 Whoso divideth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration and dareth not to tell.
Qui partage avec un voleur est son propre ennemi: il entend l’adjuration et ne peut rien dénoncer.
25 The dread of man bringeth a snare; but whoso putteth his trust in the Lord will be upheld in safety.
La peur fait tomber l’homme dans un piège; qui met sa confiance en l’Eternel est à l’abri.
26 Many seek the favor of a ruler; but from the Lord cometh justice for man.
Beaucoup recherchent la faveur du prince; mais c’est Dieu qui attribue à chacun son dû.
27 An abomination of the righteous is an unjust man: and an abomination of the wicked is one who is upright in [his] way.
Le malfaiteur est en horreur aux justes, et l’honnête homme est en horreur au méchant.