< Proverbs 24 >

1 Be thou not envious of bad men, and do not long to be with them.
Vær ikke misundelig paa onde Mennesker, og hav ikke Lyst til at være hos dem!
2 For their heart meditateth destruction, and of mischief do their lips speak.
Thi deres Hjerte grunder paa Ødelæggelse, og deres Læber udtale, hvad der er til Fortræd.
3 Through wisdom is a house built; and through understanding is it firmly established;
Ved Visdom bygges et Hus, og ved Forstand befæstes det;
4 And through knowledge are chambers filled with all manner of precious and pleasant wealth.
og ved Kundskab blive Kamrene fulde af alt dyrebart og yndigt Gods.
5 A wise man is [always] in power; and a man of knowledge fortifieth [his] strength.
En viis Mand er stærk, og en kyndig Mand styrker sin Kraft.
6 For by wise counsel canst thou conduct thy war; and there is help in a multitude of counsellors.
Thi efter Vejledning skal du føre din Krig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
7 Wisdom is too high for a fool: in the gate can he not open his mouth.
Visdommen er for høj for en Daare, for Retten skal han ikke oplade sin Mund.
8 Him that deviseth to do evil, men call a master of wicked devices.
Hvo som tænker paa at gøre ondt, ham kalder man en skalkagtig Mand.
9 The counsel of folly is sin; and an abomination to men is the scorner.
Daarskabs Anslag er Synd, og en Spotter er en Vederstyggelighed iblandt Folk.
10 If thou despond on the day of distress, thy strength is small.
Du viste Svaghed paa Nødens Dag; din Kraft var ringe.
11 Deliver those that are taken unto death, and those that are moved away to the slaughter hold back.
Red dem, som føres til Døden, dem, som vaklende drage hen at miste Livet; maatte du dog holde dem tilbage!
12 If thou shouldst say, Behold, we know not this man: lo, he that weigheth hearts will truly regard it, and he that keepeth thy soul will surely know it; and he will give a recompense to man according to his doing.
Naar du siger: „Se, vi kende det ikke‟, mon da ikke den, som prøver Hjerter, forstaar det, og den, som tager Vare paa din Sjæl, kender det, saa at han betaler et Menneske efter dets Gerning?
13 Eat honey, my son, because it is good; and the fine honey, which is sweet to thy palate:
Æd Honning, min Søn! thi den er god, og Honningkage er sød for din Gane;
14 So obtain the knowledge of wisdom for thy soul: when thou hast found her, then shall there be a [happy] future, and thy hope shall not be cut off.
lær saaledes Visdom for din Sjæl; naar du finder den, og der er en Eftertid, skal din Forhaabning ikke tilintetgøres.
15 Lie not in wait, O wicked man! against the dwelling of the righteous; waste not his resting-place;
Lur ikke, du ugudelige! paa den retfærdiges Bolig; ødelæg ikke hans Hjem!
16 For though the righteous were to fall seven times, he will rise up again; but the wicked shall stumble into misfortune.
Thi en retfærdig kan falde syv Gange og staa op igen; men de ugudelige skulle styrte i Ulykken.
17 At the fall of thy enemy do not rejoice; and at his stumbling let not thy heart be glad:
Glæd dig ikke, naar din Fjende falder, og lad dit Hjerte ikke fryde sig, naar han snubler;
18 Lest the Lord see it and it be displeasing in his eyes, and he turn away from him his wrath.
at ikke Herren skal se det, og det maatte være ondt i hans Øjne, og han skal vende sin Vrede fra ham til dig.
19 Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious of the wicked;
Lad ikke din Vrede optændes imod de onde; vær ikke misundelig paa de ugudelige!
20 For there will be no [happy] future for the bad man: the lamp of the wicked will be quenched.
Thi den onde skal ingen Eftertid have; de ugudeliges Lampe skal udslukkes.
21 My son, fear the Lord and the king: with those that are desirous to change do not mingle thyself;
Min Søn! frygt Herren og Kongen; bland dig ikke iblandt dem, der hige efter Forandringer!
22 For suddenly will their calamity arise; and who knoweth the ruin of both of them!
Thi Ulykke fra dem kommer hastelig, og Fordærvelse fra dem begge — hvo kender den?
23 These things also are for the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
Ogsaa dette er af de vise: At anse Personer i Dommen er ikke godt.
24 Him that saith unto the wicked, Thou art righteous, will the people denounce, him will nations hold accursed;
Hvo som siger til den skyldige: Du er retfærdig, ham skulle Folkeslægter forbande; Folkefærd skulle vredes paa ham.
25 But to those that punish delight shall be given, and upon them shall come the blessing of the good.
Men dem, som straffe ham, skal det gaa vel, og der skal komme en god Velsignelse over dem.
26 Men will kiss the lips of him that giveth a proper answer.
Kys paa Læber giver den, som svarer med rette Ord.
27 Prepare without thy work, and make it fit in the field for thyself: and afterward build thy house.
Beskik din Gerning derude, og gør den færdig for dig paa Ageren; byg saa siden dit Hus!
28 Be not without cause a witness against thy neighbor; for wouldst thou beguile with thy lips?
Bliv ikke letsindigt Vidne imod din Næste; og du skulde besvige med dine Læber?
29 Say not, As he hath done to me so will I do to him: I will recompense every man according to his doing.
Sig ikke: Ligesom han gjorde mig, saa vil jeg gøre ham; jeg vil betale enhver efter hans Gerning.
30 By the field of a slothful man I once passed along, and by the vineyard of a man void of sense:
Jeg gik over en lad Mands Ager og over et uforstandigt Menneskes Vingaard,
31 And, lo, it was all grown over with thorns, nettles had covered its surface, and its stone-wall was broken down.
og se, den var aldeles løbet op i Tidsler, dens Overflade var skjult med Nælder, og Stengærdet derom var nedbrudt.
32 And when I had indeed beheld [this] I took it to my heart: I saw it, and received a warning.
Der jeg saa det, lagde jeg mig det paa Hjerte; jeg saa til, jeg annammede en Lærdom:
33 “A little [more] sleep, a little slumber, a little folding of the hands in lying down;”
At sove lidt, at slumre lidt, at folde Hænderne lidt for at ligge —,
34 But then will thy poverty come like a rover; and thy wants as a man armed with a shield.
saa skal din Armod komme som en Vandringsmand og din Mangel som skjoldvæbnet Mand.

< Proverbs 24 >