< Proverbs 22 >

1 A good name is preferable to abundant riches, and good grace, to silver and to gold.
Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
2 The rich and poor meet together: the Lord is the maker them all.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
3 The prudent foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
4 The reward of humility [and] the fear of the Lord are riches and honor, and life.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
5 Thorns and snares are on the way of a perverse man: he that doth guard his soul will keep far from them.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
6 Train up the lad in accordance with his course: even when he groweth old, will he not depart from it.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
7 A rich man ruleth over the poor, and the borrower is servant to the man that lendeth.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
8 He that soweth injustice will reap wrong-doing; and the rod of God's wrath will not fail.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
9 A man of a benevolent eye will indeed be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
10 Drive away the scorner, and strife will go off; and then will cease contention and dishonor.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
11 He that loveth with a pure heart, and hath grace on his lips, will have the king as his friend.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
12 The eyes of the Lord guard knowledge, and he overturneth the words of the treacherous.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
13 The slothful saith, There is a lion without, in the midst of the streets shall I be murdered.
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
14 A deep pit is the mouth of adulterous women: he that hath obtained the indignation of the Lord will fall thereinto.
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
15 When folly is bound fast to the heart of a lad, the rod of correction must remove it far from him.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
16 He that oppresseth the poor to increase his riches, [must at length] give to the rich, and come only to want.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
17 Incline thy ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
18 For it is a pleasant thing if thou keep them within thy bosom, if they be altogether firmly seated upon thy lips.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
19 That thy trust may be in the Lord, have I made them known to thee this day, yea, even to thee.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
20 Have not I written for thee excellent things in counsels and knowledge,
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
21 That I might make thee know rectitude, the sayings of truth; that thou mightest bring back answers of truth to those that send thee?
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
22 Rob not the poor, because he is poor, neither crush the afflicted in the gate;
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
23 For the Lord will plead their cause, and despoil the life of those that despoil them.
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
24 Make no friendship with a man given to anger; and with a man of fury thou must have no intercourse:
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
25 Lest thou learn his ways, and get a snare for thy own soul.
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
26 Be not one of those that pledge their hand, or of those that are sureties for debts.
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
27 If thou have nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
28 Remove not the ancient landmark, which thy fathers have established.
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
29 Seest thou a man that is diligent in his work? before kings may he place himself: let him not place himself before obscure men.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.

< Proverbs 22 >