< Proverbs 21 >
1 Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
Kraljevo srce je v Gospodovi roki, kakor vodne reke, obrača ga kamor hoče.
2 Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
Vsaka človekova pot je pravilna v njegovih lastnih očeh, toda Gospod preudarja srca.
3 To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Izvajati pravičnost in sodbo je Gospodu bolj sprejemljivo kakor klavna daritev.
4 Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
Vzvišen pogled in ponosno srce in oranje zlobnih je greh.
5 The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
Misli marljivega se nagibajo samo k obilju, toda od vsakega, ki je nagel, samo za pomanjkanje.
6 The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
Pridobivanje zakladov z lažnivim jezikom je ničevost, premetavana sem ter tja, od tistih, ki iščejo smrt.
7 The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
Ropanje zlobnih jih bo uničilo, ker so odklonili izvrševati sodbo.
8 Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
Človekova pot je kljubovalna in nenavadna, toda glede čistega, njegovo delo je pravilno.
9 It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
Bolje je prebivati v kotu hišne strehe kakor s prepirljivo žensko v prostrani hiši.
10 The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
Duša zlobnega želi zlo; njegov sosed v njegovih očeh ne najde naklonjenosti.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
Kadar je posmehljivec kaznovan, preprosti postane moder in kadar je moder poučen, prejema znanje.
12 The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
Pravičen človek modro preudarja hišo zlobnega, toda Bog ruši zlobne zaradi njihove zlobnosti.
13 Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
Kdorkoli maši svoja ušesa ob joku ubogega, bo tudi sam jokal, toda ne bo uslišan.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
Darilo na skrivnem pomirja jezo, nagrada v naročje pa močan bes.
15 It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
Pravičnim je veselje izvrševati sodbo, toda uničenje bo za delavce krivičnosti.
16 The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
Človek, ki tava izven poti razumevanja, bo ostal v skupnosti mrtvih.
17 He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
Kdor ljubi užitek, bo revež, kdor ljubi vino in olje, ne bo bogat.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
Zlobni bo odkupnina za pravičnega in prestopnik za poštenega.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
Bolje je prebivati v divjini kakor s prepirljivo in jezno žensko.
20 There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
Je zaželen zaklad in olje v prebivališču modrega, toda nespameten človek ga zapravlja.
21 He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
Kdor si prizadeva za pravičnostjo in usmiljenjem, najde življenje, pravičnost in čast.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
Moder človek zmanjšuje mesto mogočnega in podira moč zaupanja iz tega.
23 Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
Kdorkoli zadržuje svoja usta in svoj jezik, svojo dušo zadržuje pred težavami.
24 The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
Ponosen in ošaben posmehljivec je njegovo ime, kdor ravna v ponosnem besu.
25 The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
Želja lenega, ga ubija, kajti njegove roke odklanjajo delati.
26 All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
On lakomno hlepi čez ves dan, toda pravični daje in ne skopari.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
Klavna daritev zlobnega je ogabnost, koliko bolj, ko to prinaša z zlobnim umom?
28 A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
Kriva priča bo propadla, toda človek, ki posluša, nenehno govori.
29 A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
Zloben človek otrdi svoj obraz, toda kar se tiče poštenega, on uravnava svojo pot.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
Ne obstaja niti modrost niti razumevanje niti namera zoper Gospoda.
31 The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.
Konj je pripravljen za dan bitke, toda rešitev je od Gospoda.