< Proverbs 21 >

1 Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
2 Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
3 To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
4 Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
5 The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
6 The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
7 The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
8 Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
9 It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
10 The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
12 The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
13 Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
15 It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
16 The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
17 He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
Отребие же праведнику беззаконник.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
20 There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
21 He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
23 Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
24 The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
25 The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
26 All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
28 A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
29 A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
31 The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.
Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.

< Proverbs 21 >