< Proverbs 21 >
1 Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!