< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker, strong drink is noisy; and whosoever indulgeth therein will never be wise.
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם
2 Like the roaring of a young lion is the dread of a king: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
3 It is an honor for a man to cease from a contest; but every fool enrageth himself.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע
4 Because it is winter's cold, will the sluggard not plough: when he therefore seeketh in the harvest time, there will be nothing.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין
5 Like deep water is counsel in the heart of man; but the man of understanding will draw it out.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה
6 Most men will proclaim every one his own kindness; but who can find a faithful man?
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא
7 The righteous walketh in his integrity: happy will be his children after him.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו
8 A king that sitteth on the throne of justice scattereth away with his eyes all evil.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע
9 Who can say, I have made my heart pure, I am cleansed from my sin.
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי
10 Divers weights, and divers measures, are both of them alike an abomination of the Lord.
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם
11 Even a child maketh himself known by his doings, whether his work will be pure, and whether it will be upright.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו
12 The ear that heareth, and the eye that seeth, the Lord hath made both of them alike.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם
13 Love not sleep, lest thou come to poverty: open thy eyes, so wilt thou be satisfied with bread.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם
14 It is bad, it is bad, saith the buyer; but when he is gone his way, then doth he boast.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל
15 There is gold, and a multitude of pearls; but a precious vessel are the lips of knowledge.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת
16 Take away his garment, because he hath become surety for a stranger; and on account of a strange woman take a pledge from him.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו
17 Bread of falsehood is pleasant to a man; but afterward his mouth will be filled with gravel-stones.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ
18 Plans are established by counsel; and with wise reflection conduct war.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that enticeth with his lips.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב
20 Whoso curseth his father or his mother—his lamp shall be quenched in obscure darkness.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך
21 An inheritance hastily gotten at the beginning will at its end not be blessed,
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך
22 Do not say, I will recompense evil; [but] wait on the Lord, and he will help thee.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך
23 Divers weights are an abomination of the Lord; and a deceitful balance is not good.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב
24 From the Lord are the steps of man [ordained]; but man— how can he understand his own way?
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו
25 It is a snare to a man to sanctify things hastily, and to make inquiry only after having made vows.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר
26 A wise king scattereth the wicked, and turneth over them the threshing-wheel.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן
27 A lamp of the Lord is the soul of man, searching all the inner chambers of the body.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן
28 Kindness and truth will watch over a king, and he will prop up through kindness his throne.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו
29 The ornament of young men is their strength; and the glory of old men is a hoary head.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה
30 The bruises of a wound are cleansing means for the bad, and stripes [will reach] the inner chambers of the body.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן

< Proverbs 20 >