< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 [From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし