< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
2 To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
3 For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
4 If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
5 Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
7 He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
8 That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
9 Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
10 For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
11 Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
12 To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
13 [From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
14 Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
15 Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
16 To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
17 That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
18 For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
19 All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
20 In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
21 For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
22 But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.