< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 [From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.