< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 [From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.