< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 [From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.